【天凈沙·夏】譯文及注釋
- 詩文原文 :天凈沙·夏
-
譯文
云銷雨霽,水面增高并增添了波瀾,遠處高樓顯得比平時更高了,水讓人感覺到比平時更涼爽了,雨后的瓜也似乎顯得比平時更甜了,綠樹的樹陰一直遮到屋檐。紗帳中的藤席上,芳齡女孩身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時光。注釋
越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。
畫檐:有畫飾的屋檐。
紗廚:用紗做成的帳子。?。╠iàn):竹席,葦席。
縑(jiān):細的絲絹。參考資料:
古代漢語字典編委會.古代漢語字典.北京:商務印書館國際有限公司,2005:152、357&作品注釋譯文部分內(nèi)容由朝陽山人根據(jù)相關資料編輯.
轉載請注明:學唐詩網(wǎng)原文鏈接 | http://sdscyt.cn/zhishi/17995.html
版權聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),部分內(nèi)容原作者已無法考證,版權歸原作者所有。學唐詩網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
古文典籍
- 「儀禮」
- 「論衡」
- 「吳子」
- 「將苑」
- 「孝經(jīng)」
- 「周禮」
- 「列子」
- 「管子」
- 「漢書」
- 「尚書」
- 「墨子」
- 「素書」
- 「六韜」
- 「冰鑒」
- 「荀子」
- 「反經(jīng)」
- 「禮記」
- 「莊子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左傳」
- 「論語」
- 「史記」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韓非子」
- 「三字經(jīng)」
- 「紅樓夢」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「鬼谷子」
- 「本草綱目」
- 「智囊(選錄)」
- 「全部古籍>>」
經(jīng)典名句
- 常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
- 喧鳥覆春洲,雜英滿芳甸。
- 居庸關上子規(guī)啼,飲馬流泉落日低。
- 同來何事不同歸。
- 聚如丘山,散如風雨,迅如雷電,捷如鷹鶻
- 海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。