【菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔】譯文及注釋
- 詩文原文 :菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔
-
譯文
一半的煙霧一半的雨滴呈現(xiàn)在那溪水橋旁,捕魚老人喝醉酒睡著了也沒有人前去叫喚一聲更沒有人去把他晃一晃。他那懶散而不受約束的意味兒是何等的深長啊,春風(fēng)吹拂著花草還散發(fā)著幽香。
山山水水如果有什么等待的話,這其中的意味兒也只有陶淵明理解得最明朗。你若問我離開要到什么地方去,你跟著我走自然也就知道我所向往的地方。注釋
菩薩蠻:唐教坊曲名,又名《菩薩篁》、《重疊金》、《花間意》、《梅花句》等。
疏懶:懶散、悠閑,不習(xí)慣于受拘束。
有待:有所期待。
陶潛(qián):即陶淵明,名潛,東晉詩人。參考資料:
朱德才主編.《增訂注釋全宋詞·一》.北京:文化藝術(shù)出版社,1997:347&中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.《現(xiàn)代漢語詞典(第6版)》.北京:商務(wù)印書館,2012:1206&楊國孚等編著.《韻譯歷代經(jīng)典詩詞歌賦曲》.北京:中國地質(zhì)大學(xué)出版社,2011:296
轉(zhuǎn)載請注明:學(xué)唐詩網(wǎng)原文鏈接 | http://sdscyt.cn/zhishi/18061.html
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分內(nèi)容原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。學(xué)唐詩網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
古文典籍
- 「儀禮」
- 「論衡」
- 「吳子」
- 「將苑」
- 「孝經(jīng)」
- 「周禮」
- 「列子」
- 「管子」
- 「漢書」
- 「尚書」
- 「墨子」
- 「素書」
- 「六韜」
- 「冰鑒」
- 「荀子」
- 「反經(jīng)」
- 「禮記」
- 「莊子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左傳」
- 「論語」
- 「史記」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韓非子」
- 「三字經(jīng)」
- 「紅樓夢」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「鬼谷子」
- 「本草綱目」
- 「智囊(選錄)」
- 「全部古籍>>」
經(jīng)典名句
- 停船暫借問,或恐是同鄉(xiāng)。
- 聽君一席話,勝讀十年書。
- 我所居兮,青埂之峰。我所游兮,鴻蒙太空。誰與我游?兮,吾誰與從。
- 此生此夜不長好,明月明年何處看。
- 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
- 上苑風(fēng)煙好,中橋道路平。