【金縷曲·慰西溟】譯文及注釋
- 詩文原文 :金縷曲·慰西溟
-
譯文
什么事讓你哽咽哭泣呢?縱然命運(yùn)不濟(jì)使你試而不第那又如何,不要自己折磨自己。人世間的事自古以來都是失意多于如意,更何況才氣太高也。會(huì)使自己的福氣受損,你獨(dú)坐在高城上,仰望北斗七星,吹笛自樂,聽更鼓報(bào)夜。
大丈夫不要因?yàn)槭送静豁樁痹?,不如索性學(xué)習(xí)范蠡泛游五湖,消閑隱居,怡然自得??v然有像秋雨一般流不盡的眼淚,也應(yīng)該灑向知己者。不要羨慕那些位列朝堂的人,京城里永遠(yuǎn)是這般熙熙攘攘的景象,人們忙著爭(zhēng)名逐利,不如就讓秋風(fēng)把這京城的月亮吹涼,你且以達(dá)觀處之吧。你所住的寺院中鮮花盛開,正如雪花般散落。注釋
金縷曲:詞牌名。又名《賀新郎》《乳燕飛》,亦作曲牌名。一百十六字,前后片各六仄韻。
西溟(míng):姜宸英(1638一1699年),字西溟,又字湛園,浙江慈溪人。擅詞章,工書畫。生性疏放,屢試不第。
簸弄:玩弄、播弄。磨涅,磨礪浸染。比喻所經(jīng)受之考驗(yàn)或外界之影響?!墩撜Z·陽貨》:“不曰堅(jiān)乎?磨而不磷;不曰白乎?涅而不緇?!贝硕渲^既然命運(yùn)不濟(jì),試而不第,那就放開胸懷,任老天爺播弄,不能因此而折磨自己。
蒙床:用萊草莖編織的床。北斗:指北斗七星,古代詩文中常以北斗喻指朝廷,故此處亦寓含不忘朝廷之意。玉笛:笛之美稱。
譙(qiáo)鼓:指譙樓上之鼓聲。古代于城門望樓之上置鼓,為鼓樓,擊鼓以報(bào)時(shí)。
因人熱:謂大丈夫不要因求官求仕不得而躁急。熱:熱中、躁急之意,《孟子·萬章上》:“仕則慕君,不得于君則熱中?!敝祆渥⒃疲骸盁嶂?,燥急心熱也?!蔽搴?,春秋時(shí),范蠡佐越王勾踐滅吳后,浮舟太湖,易名鴟夷子皮,陶朱公。后人以此為不貪官位,隱居自適之典。料理,安排、安置。此三句意謂雖求官不成,但正好學(xué)作范蠡,泛游五湖,消閑隱居,陶然自樂。
秋霖:秋雨。野田黃蝶,謂郊野田間黃蝶蹉跎(cuō tuō)蹁躚(piān xiān)之景,可引申為家園、知己。此二句是說縱有傷情之淚,亦當(dāng)灑向知己者。
承明班列:承明,承明廬,漢代侍臣值宿所居之屋,后為入朝、在朝為官之典。班列,位次,即朝班之位次。
吹冷長(zhǎng)安月:喻在京為官的希望破滅了。
蕭寺:西溟居京時(shí)曾寓蕭寺。參考資料:
(清)納蘭容若著.蘇纓注評(píng),納蘭詞:長(zhǎng)江文藝出版社,2015.07:第101頁&(清)納蘭性德著.孫紅穎解譯,納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第234頁
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:學(xué)唐詩網(wǎng)原文鏈接 | http://sdscyt.cn/zhishi/19568.html
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分內(nèi)容原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。學(xué)唐詩網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
古文典籍
- 「儀禮」
- 「論衡」
- 「吳子」
- 「將苑」
- 「孝經(jīng)」
- 「周禮」
- 「列子」
- 「管子」
- 「漢書」
- 「尚書」
- 「墨子」
- 「素書」
- 「六韜」
- 「冰鑒」
- 「荀子」
- 「反經(jīng)」
- 「禮記」
- 「莊子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左傳」
- 「論語」
- 「史記」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韓非子」
- 「三字經(jīng)」
- 「紅樓夢(mèng)」
- 「戰(zhàn)國策」
- 「鬼谷子」
- 「本草綱目」
- 「智囊(選錄)」
- 「全部古籍>>」
經(jīng)典名句
- 綠樹陰濃夏日長(zhǎng),樓臺(tái)倒影入池塘。
- 莫嫌舉世無知己,未有庸人不忌才。
- 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。
- 羈心積秋晨,晨積展游眺。
- 小立紅橋柳半垂,越羅裙飏縷金衣。
- 連山變幽晦,綠水函晏溫。